こういう回答するのも何ですけど、翻訳のニュースについては、出所を明記するのが原則です。出所を明記しないで、米紙としている場合には「他社のものを単に編集して発信している」場合がほとんどです。
つまり、盗作と言われるのを防ごうとして勝手に「米紙」としているんですね。個人的には、こういうニュースサイトが増えているのはどうかと思いますね。
実際に「日本マクドナルド」の情報がアメリカの記事で日本より先に発表される事はあり得ませんので、このサイトが見たと主張するアメリカの記事が日本のものを翻訳した可能性がありますね。
これじゃあ、ニュースというより個人のブログより信憑性低いですね。
日経とか朝日新聞のニュースからちょちょっと編集して掲載している可能性を疑われても仕方ないですね。
http://news.google.com/news/search?aq=f&um=1&cf=all&ned=uk&hl=en...
コメント(0件)