翻訳をお願いします。なかなか難しくて困ってます。

「ヒト細胞・組織の培養または加工による、または人工材料との組み合わせによる、ヒト細胞由来製品」

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2010/05/12 11:46:32
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

ベストアンサー

id:lajollashore No.2

回答回数163ベストアンサー獲得回数38

ポイント50pt

The human cell-derived product that was prepared from cultured or processed, or artificial material-combined human cell and tissue.

id:mroppon

ウマイですね!

理想的です。

2010/05/12 11:45:13

その他の回答1件)

id:memamii No.1

回答回数11ベストアンサー獲得回数1

ポイント35pt

The product that has its origin in the human cell by cultured or processed human cell and human organization, or the human cell combined with artificial materials.

id:mroppon

回答ありがとうございます!

一文が長いので繋ぎ方が難しいんですよね。参考にさせていただきます。

2010/05/12 11:37:18
id:lajollashore No.2

回答回数163ベストアンサー獲得回数38ここでベストアンサー

ポイント50pt

The human cell-derived product that was prepared from cultured or processed, or artificial material-combined human cell and tissue.

id:mroppon

ウマイですね!

理想的です。

2010/05/12 11:45:13

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません