この時バズが何を言っているのか知りたいのですが、和訳して頂けないでしょうか?
あるいは、和訳の載っているサイトを紹介して下さい。
和訳が無理なら英語でもいいです(ただ、和訳を教えて下さった方がいらっしゃった場合、その方に全ポイントを差し上げます)。
翻訳は適当ですし、他の場面もあるようですがとりあえず見つけた部分だけ。
http://www.youtube.com/watch?v=qyXQo98Qlz0&NR=1
http://www.spanglishbaby.com/2010/06/video-of-the-week-spanish-b...
Star Log... 星海日誌 I've awakened from hyper-sleep on a strange planet. 私は奇妙な惑星でハイパー睡眠から目覚めた。 I'm surrounded by alien creatures of unknown intent. 私は未知の異星生物に囲まれている。 Who goes there? そこにいるのは誰だ? Friends? 友人? Or foe? それとも敵? I must have crash-landed and had my memory erased. 船が胴体着陸して、私の記憶が消えたに違いない。 Anyone seen my spaceship? だれか私の宇宙船を見なかったか? My spaceship? 私の船か? You know where it is? 私の船がどこか知っているのか? Excellent! よかった!
StarLog はよくわからないのですが、ここでは航海日誌のようなもとの
解釈しました。
ちなみにアメリカでは StarLog というSF映画雑誌があります。
翻訳は適当ですし、他の場面もあるようですがとりあえず見つけた部分だけ。
http://www.youtube.com/watch?v=qyXQo98Qlz0&NR=1
http://www.spanglishbaby.com/2010/06/video-of-the-week-spanish-b...
Star Log... 星海日誌 I've awakened from hyper-sleep on a strange planet. 私は奇妙な惑星でハイパー睡眠から目覚めた。 I'm surrounded by alien creatures of unknown intent. 私は未知の異星生物に囲まれている。 Who goes there? そこにいるのは誰だ? Friends? 友人? Or foe? それとも敵? I must have crash-landed and had my memory erased. 船が胴体着陸して、私の記憶が消えたに違いない。 Anyone seen my spaceship? だれか私の宇宙船を見なかったか? My spaceship? 私の船か? You know where it is? 私の船がどこか知っているのか? Excellent! よかった!
StarLog はよくわからないのですが、ここでは航海日誌のようなもとの
解釈しました。
ちなみにアメリカでは StarLog というSF映画雑誌があります。
見つけて下さってありがとうございました、さすがはてな!
適当に翻訳できるなんて、凄いです。
http://www.bleedingcool.com/2010/11/01/download-the-toy-story-3-...
ここで脚本をダウンロード(pdfファイル)できます。97頁からスペイン語のバズのセリフが始まりまして、英訳がついていますよ。
和訳しようと思いましたが今はちょうど出がけのところで、時間がありませんで・・・
見つけて下さってありがとうございました、さすがはてな!
適当に翻訳できるなんて、凄いです。