参考書に以下の通りに書いてあるものがありました。
you must be hungry by now.(もうおなかがすいているでしょう。)
上記の文で「by」が付く理由が分かりません・・・
you must be hungry now.とは言えないのですか?
もし言えるなら意味は変わってくるのでしょうか?
文法的な解説付きでお願いしますm(__)m
You must be hungry now. も正しい英文ではあります。
You must be hungry now. →今お腹がすいているに違いないね
You must be hungry by now.→今頃にはもう(既に)お腹がすいているに違いないね。
By now は「今に至るまでの間に」お腹が空いてきた、というニュアンスがあります。そのままnowだと今お腹が空いているということなので、例えば「昨晩から何も食べていないんだ」の返答としては、食べてから今に至るまでのどこかでお腹がすいてきただろうね、というby nowの方がしっくりきます。
親切なご解答ありがとうございました!