匿名質問者

外国の方から「Can we be friends? 」

と友達申請をいただいたのですが英語がよく分かりません・・・

「英語はすこししかわからないけれどよろしくお願いします」
を英語にするとどうなるんでしょうか?

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:
  • 終了:2013/08/21 12:17:13

ベストアンサー

匿名回答1号 No.1

ここで正しい英語を言い返すとなんだ全然わかるんじゃんとおもわれてしまうので、
「I am no Engrish but OK. friend」くらいでいいんじゃないでしょうか。
 
まあちゃんと訳すと
「I cannot realize English so much but OK, we are friend from now on」くらいですがズッ友感がたりないと思う

匿名質問者

回答ありがとうございます!
参考にさせてもらいます

2013/08/21 12:10:56

その他の回答1件)

匿名回答1号 No.1

ここでベストアンサー

ここで正しい英語を言い返すとなんだ全然わかるんじゃんとおもわれてしまうので、
「I am no Engrish but OK. friend」くらいでいいんじゃないでしょうか。
 
まあちゃんと訳すと
「I cannot realize English so much but OK, we are friend from now on」くらいですがズッ友感がたりないと思う

匿名質問者

回答ありがとうございます!
参考にさせてもらいます

2013/08/21 12:10:56
匿名回答2号 No.2

NO.1の最初の回答と同じ趣旨で、 Yes, but poor English. くらいではどうでしょうか。

匿名質問者

回答ありがとうございます!
たしかに短い方が分かりやすくていいですね

2013/08/21 12:12:28
  • 匿名回答3号
    匿名回答3号 2013/08/21 12:14:03
    それは少しではなくまったくではないのか?

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません