スペルミスがあったため難読だったけど、
貴女が伝えたいことは分かった。
SPICAはKARAや少女時代と違った大人の雰囲気と抜群の歌唱力がある。
演技力もあるなら、これからさらに売れると思う。
↑の4行の日本語を英語に翻訳して下さい。
スペルミスがあったため難読だったけど、
貴女が伝えたいことは分かった。
SPICAはKARAや少女時代と違った大人の雰囲気と抜群の歌唱力がある。
演技力もあるなら、これからさらに売れると思う。
I see what you wanted to tell me now, inspite of many spelling miss (It was hard to transrate).
"Spica" have matured atmosphere different from "kara" or "girl age", and outstanding singing skill.
They will be more famous if they have also acting ability.
コメント(0件)