匿名質問者

英訳お願いします。「財布がない!」ってどう訳しますか。今気づいたという時です。There is not my wallet.は違う感じがしますが、説明としてはどうなるでしょう。

回答の条件
  • 1人50回まで
  • 13歳以上
  • 登録:
  • 終了:2018/03/01 01:35:05

ベストアンサー

匿名回答2号 No.2

その他の回答3件)

匿名回答1号 No.1

I have no wallet!!

eigo wa nigate.

匿名回答2号 No.2

ここでベストアンサー

匿名回答3号 No.3

「財布がない」というより「財布を失くした」なら
「I lost my wallet.」でいいんじゃないかと

匿名回答4号 No.4

I find now that my wallet is in my house!

これは、お財布を家に置いてきたことに気付いたという意味です。

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません