先日、思いつきで、
■ 空耳メーカー - CX's JavaScript Diary
http://javascript.g.hatena.ne.jp/cx20/20090224/1235487702
というものを作ってみました。
何をするツールかというと、
日本語版の Windows Vista の合成音声エンジン「Microsoft Anna」(英語しかしゃべることができない)に
日本語をしゃべらせる為の「日本語」->「空耳英語」変換ツールです。
<実行例>
[ふるいけや、かわずとびこむ、みずのおと。]
-> [hoorew e kay ya , kaw wads toe be co moo , mids no toe .]
ただ、辞書が貧弱ですので、みなさんのお力を借りて辞書を強化したいと考えています。
改善案がございましたら、書き込みをよろしくお願い致します。
<辞書の例>
[あいうえお] -> [i woo ewo o]
[かきくけこ] -> [kaw ki coo kay co]
[さしすせそ] -> [saw she su set so]
[さちつてと] -> [saw chie two tegh toe]
[なにぬねの] -> [na knee new nee no]
[はひふへほ] -> [ha he foo hey ho]
[まみむめも] -> [maw me moo may moe]
[やゆよ] -> [ya you yeo]
[らりるれろ] -> [rally rew ray roe]
[わをん] -> [wor wonn]
あまりうまく行っていないのですが、NeoSpeechのPaulの声(男声)で、
Joot game, jew game, go go no sri keel leh, kye jar rick swee go no swig go marts. Woon lie marts. Who rye marts.
を聞いてみてください。
しゅ shu
これはshoeでいけるのではと思います。うちのMicrosoft Samさんではうまくいかないのですが。
ちゃ cha
charが使えそうです。(「チャコールグレイ」の「チャー」です。)
ちゅ chu
chewがあります(「チューインガム」の「チュー」)。それとchoo choo trainのchooも。
ぎゃ gag
gapも使えるのでは。
じゅ ju
jewが使えるのでは。
……拗音は難しいのですが、特に「きょ」は英語的には鬼門です。「とうきょう」が「ときお」になったり「きょうと」が「きよと」になったりするように。
「びゃ、びゅ、びょ」は、V音ではなくB音で考えてみましたが、何も思いつきません。(ネイティヴ日本語話者にとって「わら」と「わた」が違うくらい、V音とB音は違うので、なるべくB音で考えたいところですが。)
残念ながら、Vista 付属の Microsoft Anna の辞書には「za」は登録されていないようで、以下のようになってしまいます(T-T)
それは残念。zakで行けてるようならそれで置き換えてみてください。
あと、Microsoft Anna の癖なのかもしれませんが、以下のようにD音?が消える場合と消えない場合があるようです。
* send die → せんだい … OK
* hot kind doe → ほっかいんどどー … NG
うーん、難しいですね。。。
hock kind doe
hock kine doe
でどうでしょう。
(うちはWindows XPなので、AnnaさんではなくSamさんが
「ワレワレハウチュウジンダ」みたいな調子で読んでくれるだけなんですが、
一応何となく大丈夫みたいです。)
theは、前後のつながりを判断して読んでくれるような
優秀な読み上げソフトではほとんど聞こえなかったりもします。
「ざ」は、zakがあるし(人名)、zapもあるので、そこらへんが使えそうですね。
なお、Windows XPのSamさんは、
car za car me→「カァズカァミィ」(「ズ」はかすかに「ザ」に聞こえなくもない)
cut za she mow→「カッズゥシィモゥ」
と読んでくれます。
今のところ無理やり以下みたいな感じで拗音の辞書を作っていますが、どうもしっくりきません。
何か改善案があると良いのですが・・・
きゃ | cat | きゅ | que | きょ | kyo |
---|---|---|---|---|---|
しゃ | sha | しゅ | shu | しょ | show |
ちゃ | cha | ちゅ | chu | ちょ | cho |
にゃ | nier | にゅ | nue | にょ | gno |
ひゃ | hya | ひゅ | hue | ひょ | heo |
みゃ | mya | みゅ | mew | みょ | mio |
りゃ | lya | りゅ | lue | りょ | low |
ぎゃ | gag | ぎゅ | gue | ぎょ | gheo |
じゃ | jar | じゅ | ju | じょ | jo |
びゃ | v'ya | びゅ | view | びょ | b'yo |
ぴゃ | pyat | ぴゅ | pew | ぴょ | p'yo |
えか eaker
「イーカー」と読まれてしまうようです。eckerなら何とか。
おか walker
ocher(色の名前の「オーカー」)か、oak(「樫」)に無理やり-erをつけてoakerにしたもののほうが「おか」に近いです。ただしアクセントは「お(↑)か(↓)」になります。
さか soccer
これは米音は「サ」ですが英音は「ソ」になるので、読み上げソフトが米音か英音かで変わってしまいます。代替案としては、かなり意味の悪い語ですが、suckerがあります(これは英米の違いはありません)。
なか knocker
これも「さか」と同じ理由。代替案として、knuckerがあります。
ねか neca
neckerのほうが使いやすいかも?(necaは英単語としてはないみたいなので、単に音を当てはめて「ニーカ」と読まれる可能性もなくはない。)
へか heca
これも上と同じ理由で、heckerが代替案。
まか makka
maccaという語があるので(ポール・マッカートニーの愛称)、それを利用してはと思います。
やか yaker
yackerという語があります(一応、ですが)。
がか gakker
guckという語があるので、それに無理やり -er をつけて、guckerにする……ただしアクセントは「が(↑)か(↓)」なので、単独の「画家」には聞こえません。「挿絵画家」というときの「画家」には聞こえます。
でか deca
deckerという語があります。あるいはDeccaでも。
ばか baccar
backerという語があります。
びか vica
英語では、Bの音とVの音はまったく別の音として扱われるので、「ば」行にVの音は持ってこないほうが無難です。beekという語があるので、これに無理やり -er をつけると……「ビーカー」になりますが、何とか。
べか beca
becker(人名にある)が使えそうです。
ぱか pokka
これも「サッカー」と同じく米音と英音の違いが大きな語です。packer, parkerで代替できます。
ぺか peca
peckerが使えそうです。
それと、「50音+ざ」を「か」行まで(中途半端でごめんなさい):
あざ at za
いざ ee za
うざ woo za
えざ 思いつかず
おざ 思いつかず
かざ cut za
きざ key za
くざ coo za
けざ kay za
こざ coe za
zaという語は英語辞書に登録されているので、読み上げソフトが困るということもないと思います。
残念ながら、Vista 付属の Microsoft Anna の辞書には「za」は登録されていないようで、以下のようになってしまいます(T-T)
あと、Microsoft Anna の癖なのかもしれませんが、以下のようにD音?が消える場合と消えない場合があるようです。
thの音(theとかthatの音)は、日本語の「ざ」の音(zの音)とはまったく別の音です。
なるほど、そうなんですね。
一瞬、the でもいいかなと思いましたが、ワードの組み合わせでうまく発音してくれない場合があったので、空耳メーカーの辞書としては、
ざ | zak |
---|
としてます。「za」が使えたらよかったんですけど。
thの音(theとかthatの音)は、日本語の「ざ」の音(zの音)とはまったく別の音です。両者はネイティヴ日本語話者には似ているように聞こえても、ネイティヴ英語話者には別の音に聞こえると前提したほうが安全なので、「ザ」をいうのにtheやthatを使うのは避けたほうがよいのではないかと思います。
一応、zaという語は英語辞書に登録されているので、読み上げソフトが困るということもないと思います。NeoSpeechでテストしてみたところ、car za car meで「かざかみ」、行けそうな感じはします。
ついでなので:
cut za she mow →かざしも(風下)
※carの代わりにcutを入れてみました。次の音(Z)とのつながりでT音が消えているようで、「かざ」はcut zaでうまくいっていますね。
ニュース記事の冒頭の部分、限界まで、NeoSpeechでテストしてみました。
wacker runner eat →わからない(分からない)
※かなり苦しい。ここまでやると意味があるようなないような「英語」に聞こえてしまって「日本語の空耳」にならないかも。
in bore gar are roo →いんぼうがある(陰謀がある)
sage she kin kiss say hoe →せいじしきんきせいほう(政治資金規正法)
いずれも現に存在する英単語です。(garはないと思ってたらあるみたい。)
「せいじ」はsageでいけそうですね。もう少し確認のため:
sage car →せいじか(政治家、政治化) ※ただしこれは「英語」に聞こえすぎ。
sage car no her nat see wah chew show tech key dah →せいじかのはなしはちゅうしょうてきだ(政治家の話は抽象的だ)
※「ちゅうしょうてき」の部分 (chew show tech key) がけっこううまくいったかも。Natという語は人名にあります(Nathanの愛称)。
my Answer
car the kar me
nick kay hey kin car boot car →にっけいへいきんかぶか(日経平均株価)
※car bootで(イギリス英語で)「車のトランク」の意味なので遊んでみたのですが、car booでもOKと思います。(Nick Caveという人名が、日本語母語話者には「にっけい」に空耳されるという話もありますが、英語話者にはこれは通じないと思うのでそこまでは遊びませんでした。)
toe show car boo car she sue →とうしょうかぶかしすう(東証株価指数)
kin no yo lee sag get tail →きのうよりさげて(昨日より下げて)
※最後ちょっと苦しい。
hat send tone day knee jew go end →はっせんとんでにじゅうごえん(8,025円)
以上、英単語として存在する語で、NeoSpeechでテストしました(女声、男声とも)。下記をコピペしてお試しください。
Nick kay hey kin car boot car. Toe show car boo car she sue. Kin no yo lee sag get tail. Hat send tone day knee jew go end.
hot and nut
some in
low sea are
in do
the say key
new shout she key
do it's
me me zoo
come day
すみません。
Windows Vista ですと
[設定] - [コントロールパネル] - [音声合成] で「音声認識プロパティ」を開き
「次のテキストを使って、音声を再生する」のところに文章を入力し「音声の再生」ボタンを押下すると英語を読み上げてくれます。
あと、英語を読み上げてくれる Web サイトがいくつかあるようです。
■ 英語学習 - Yahoo!学習
http://stepup.yahoo.co.jp/english/
→ 「リスニング / 英文を入力して発音を聴いてみよう」のところに文章を入力すると読み上げてくれます。
■ AT&T Labs Text-to-Speech: Demo
http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php
→「1. Voice & Language を選択」「2. Text を入力」「3. 「SPEAK」をクリック」
■ vozMe - From text to speech
http://vozme.com/index.php?lang=en
→「Enter text in English」のところにテキストを入力し「Create mp3」をクリック。
http://q.hatena.ne.jp/1195510514
それと、ブラウザでデモ版が試せるもので:
http://www.neospeech.com/Default.aspx
画面左のテクストエリアに読み上げてもらいたいものを入れてPlayを押すと、右側のプレイヤーで「Kateです。私の声を選んでくださってありがとう」という挨拶のあとに、入力したフレーズが読み上げられます。
まだまだ、十分ではないと思いますが、現時点での反映版をアップしました。
50音表とかは、また後日更新したいと思います。
■ 空耳メーカー - CX's JavaScript Diary
http://javascript.g.hatena.ne.jp/cx20/20090224/1235487702
・2009/03/05 v0.03 人力検索による辞書募集結果の反映。50音+「か」「き」「す」「ら」「れ」等を追加。
漢字交じりの文章も空耳英語で読み上げてくれます。
■ SofTalk
http://cncc.hp.infoseek.co.jp/
辞書作成にご協力いただいた方々、ありがとうございました。
興味のある方は是非お試しください。
■ SofTalk - トップページ
http://www35.atwiki.jp/softalk/
SOfTalk での空耳辞書の使用方法ですが、
[オプション]-[環境設定]-[音色]-[SAPI]-[英語読み]
を選択することで漢字交じりの文章も空耳英語で読み上げてくれます。