MIZ回答ポイント 100ptウォッチ 4

漢字の地名をローマ字に変換するスクリプトを作成中です。

地名なので、神戸はkoubeじゃなくてkobe、東京はtoukyouじゃなくてtokyoなどという、公共的に正しいスペルになるようにしなければいけません。
そこで、「こうべ」などの単語中に「○う」がつく言葉は優先的に置換処理しました。(「こう」→「ko」「とう」→「to」)

しかしその弊害で、羅臼や豊浦、滝上などの地名までそれぞれ「rasu」「toyora」「takinoe」になってしまいます。
この場合、浦や臼などの文字のみを例外処理する以外に、スマートな解決策はないものでしょうか。

http://contents-factory.net/2roma/

※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。
ログインして回答する

ベストアンサー

その他の回答

この質問へのコメント

この質問への反応(ブックマークコメント)

質問の情報

登録日時
2009-06-01 09:35:03
終了日時
2009-06-02 10:03:05
回答条件
1人2回まで

この質問のカテゴリ

この質問に含まれるキーワード

スクリプト2307神戸315ローマ字169例外処理14東京4707

人気の質問

メニュー

PC版