将来、米国のサイト(英語版)の日本語版を作ることにより、在米邦人向けのサービス展開を検討中です。
http://www.pcrepairquotes.com/
#在米華僑のための中国語版ページは既に制作済です。
http://www.pcrepairquotes.com/index.html
ですが、単に日本語でよかった安心みたいな集客では、たとえ全米を網羅したとしてもサービスとしての魅力や独自性が薄いのでは?と感じております。
既に英語を解する日本人や日系人ではなく、ウェブ検索により日本語で米国の業者を探すであろう日本人の顧客の皆様に、ぜひとも本サービスをご利用いただきたいのです。
米国の在留邦人は30万人以上おられます。それらの人々のためのキャッチフレーズや必要なウェブ上の作り込み、利用したくなるようなサービス内容、その他についてご意見をお聞かせください。どうぞ宜しくお願いいたします。
#回答者の皆様にはもれなく、ささやかながらポイントで御礼をさせていただきます。そのため、ご回答の機会をお一人様一回とさせていただきました。どうぞご了承ください。
北米在住14年です。
英語サイトの日本語訳だけではあまり使い道がないので
実際に業者を使った人からの感想などもあると良いと思います。
また、サイト運営側にメールや電話での問い合わせに日本語対応があると、良いです。
1.中国語版の方ですが、クリックした先が英語のページになっているようです。表紙だけ中国語や日本語の訳をつくっても、リンク先が英語だと、そのサービスが十分に中国語や日本語に対応しているようには見えないと思います。もうちょっとサイト全体の中国語化・日本語化に力を入れるといいと思います。
2.あと、中国語・日本語で客の対応をできる店のリストなども検索できるとよいのではないでしょうか。
3.修理の依頼をするのに語学面の不安があると思うので、店と客の橋渡しとして翻訳のサービスを取り入れるとかはどうでしょう。