ak2ey4回答ポイント 100ptウォッチ 1

英語で論文を書いたことがある西洋哲学の学生さんや先生に質問です。論文の表現形式を忘れてしまいました。つきましては、下記の文章を英語哲学論文書きプロパー的に訳しなおしてください。


器官なき身体(仏 Le corps-sans-organes、ジル・ドゥルーズ『意味の論理学』1969年)概念

私の訳
An idea Body without Organs (a.k.a. BwO, Le corps-sans-organes, in Gilles Deleuze [[[以下斜体]]]Logique du sens[[[以上斜体]]], 1969)

※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。
ログインして回答する

ベストアンサー

その他の回答

この質問へのコメント

この質問への反応(ブックマークコメント)

質問の情報

登録日時
2010-12-08 00:33:03
終了日時
2010-12-10 13:22:52
回答条件
1人2回まで

この質問のカテゴリ

この質問に含まれるキーワード

哲学1951969年17論文841iDea60

人気の質問

メニュー

PC版