v330回答ポイント 100ptウォッチ

以下の英文をどなたか和訳して下さい。

...Considering the above, we have no alternative to deny or close this claim or inquiry and return your correspondence and supporting documentation.

ネットの翻訳機では "クレームや問い合わせを閉じたり拒否したりする対応は我々の選択肢はない・・"というような訳になりました。
私もそのように理解したのですが、ネイティブの方は真逆のような ”この件はクローズした” という内容だと言います。
宜しくお願いします。

※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。
ログインして回答する

ベストアンサー

その他の回答

この質問へのコメント

コメントはありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

質問の情報

登録日時
2012-02-21 22:18:08
終了日時
2012-02-22 02:14:04
回答条件
1人5回まで

この質問のカテゴリ

この質問に含まれるキーワード

alternative14ネイティブ238

人気の質問

メニュー

PC版