匿名質問者匿名質問者回答ポイント なしウォッチ

英語訳について

商品が規定の日数経っても届かないため返金処理を申請しました。
一部正しく訳せなかったため教えて頂けないでしょうか?
宜しくお願い致します。

friend,
sorry, your dispute affects our business heavily,
we have refunded you to close it.
(money will be returned to you in 7 workdays, )
hope you understand,
we know you are honest,
plz pay back to us once get the parcel, <この部分が正しく訳せません。どういう意味でしょうか?
your feedback is important to us, could you plz kindly leave us positive feedback with more than 4 stars?
thank you so much and wish you get soon,
nice day

ログインして回答する

みんなの回答

この質問へのコメント

この質問への反応(ブックマークコメント)

質問の情報

登録日時
2016-03-16 12:55:38
終了日時
2016-03-23 13:00:06
回答条件
1人5回まで

この質問のカテゴリ

この質問に含まれるキーワード

FeedBack23申請54

人気の質問

メニュー

PC版