匿名質問者匿名質問者回答ポイント なしウォッチ

米国人が、I am a Christian といった場合、ディサイプルス系のキリスト教徒の可能性が高いでしょうか。あるいは、米国のキリスト教徒は、カトリック、正教、聖公会、メソジストやバプテスト、長老派も、また、モルモン教徒も、I am a Christian という表現をすることがありますか。


 1990年ごろ、米国カリフォルニア州で、ホームステイをした家庭で、What is your religion? と聞いたら、I am a Christian と返っててきました。
①単に「キリスト教徒だ」という意味だったのか(仏教徒ではない、ヒンズー教徒でもない、というような)、
②自分たちこそキリスト教徒だという意味だったのか(ほかの教派は、ただしいキリスト教徒ではない、というニュアンス)、
それとも、
③クリスチャンと称する教派があるのか、
当時の私の英語力では聞くことができませんでした。
よろしくお願いします。

下記は参考です。
   https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%81
   https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%97%E3%83%AB%E3%82%B9

ログインして回答する
回答がありません

この質問へのコメント

コメントはありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

質問の情報

登録日時
2016-04-02 02:55:44
終了日時
2016-04-09 03:00:03
回答条件
1人5回まで

この質問のカテゴリ

この質問に含まれるキーワード

聖公会11モルモン教10カリフォルニア州40仏教徒11カトリック79ホームステイ42長老派6キリスト教徒47米国人36クリスチャン33米国836

人気の質問

メニュー

PC版