明後日か、5日後か、とか、来週か再来週かとか、そういう意味では、 「何時期頃ですか」という書き方は可能でしょうか。どうでしょうか。 或いは、「何時候頃ですか」というのはどうでしょうか。 やはり、「いつ頃ですか」とか、「いつごろですか」とか、というふうに平仮名がよいでしょうか?
まあ、公文書なら「いつ頃ですか」です。
公文書の件、有難うございます。各省庁ごと、また、自治体ごとに、ガイドラインがあるのかな、と思いました。内部文書であって、公開されていないかもしれませんが(政府刊行物センターにはあるかもしれないですが)。
「いつ頃ですか」は、時間時刻というよりも、日にちを意識した表現だろうな、という気がしました。
「公用文における漢字使用等について」により常用漢字表によるものとされています。
何時(いつ)は認められません。頃は追加されました。
https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/na...
有難うございました。とても助かりました。
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=20220313
いま何刻だい? ~ How long can we continue ? ~
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/search?idst=87518&key=%C6%F3%C8...
…… 冬の深夜、男が通りすがりの屋台の二八そば屋を呼び止め、かけ
そばを注文する。男は看板を褒め、割り箸を褒め、更には器、汁、麺の
細さ、ちくわの厚さなどを次々にほめ上げる。
食べ終わった男は蕎麦屋に掌を出させ、一文銭を一枚一枚数えながら
テンポ良く乗せていく。「一(ひい)、二(ふう)、三(みい)、四
(よう)、五(いつ)、六(むう)、七(なな)、八(やあ)」と数え
たところで、「今何時(なんどき)でい!」と時刻を尋ねる。主人が
「へい、九(ここの)つでい」と応えると間髪入れずに「十(とお)、
十一、十二、十三、十四、十五、十六、御馳走様」と続けて16文を数え
上げ、すぐさま店を去る。つまり、代金の一文をごまかしたのである。
この一部始終を陰で見ていたもうひとりの男がいた。彼はその手口に
えらく感心し、自分も同じことを翌日に試みようとする。(Wikipedia)
有難うございました。
「いま何刻だい?」の読み方は、「いまなんどきだい?」でよいでしょうか。
この言い方、とてもいいですね。
「なんどきだい?」 なのか、「なんこくだい?」なのか。
しかし、「なんどきだい?」 と言っては、なんとなく、時代がかってしまい、
現在では使えなさそうですね。
「昼やっつ」だとか、「午の刻」だとか、答えなくてはいけない感じがします。
文字を使うのに感性が関係する部分ですね。
ひらがな、カタカナ、漢字、その他(外国語等)、私たちが文字を使う際にいくつかの選択肢があります。
表記の変化で遊ぶのも楽しい。
平がなはくだけた感じで柔らかい印象。
カタカナは本来は格式張った公的文書などで多用されていました。
最近はとんがった部分をイメージで使っているようです。
ひらがなとカタカナは表音文字ですが、漢字は表意文字です。
意味を凝縮してより正確な表現をしたい時に使う・・くらいでしょう。
どんな文字を使うか、その時の気分で使い分けて遊んでみるのは如何でしょうか?
おっしゃるとおりですね。それにより、文章を見たときの表情が変わりますね。
コメントはありません