http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%F3%A4%CA&...
国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書
嫗 というのもあるようです。
といっても 女がついてるけど・・・。
おんなで 変換したら 婦も出てきた。
http://www.hanagumi.ne.jp/reki/36/
花組芝居2001年7月公演「泉鏡花の婦系図」
泉鏡花作の「婦系図」では、
「婦」をオンナと読んでいます。
「嫗」でオウナまたはオミナ→オンナ。
でもこれは、おばあちゃんの意ですね(^-^;
http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kanji?&col=KJ&pg=result_...
国語 英和 和英 カタカナ 漢字 - Infoseek マルチ辞書
婦 です。
・・・ごめん。多分他の回答者と趣旨が違う回答だと思います。
「婦」でしょう。
泉鏡花(いずみきょうか)の小説、
婦系図(おんなけいず)が真っ先に思い浮かびます。
URLはダミーです。
自分的には「女豹」
依然どこかの読み物サイトで「女漢」と書いてあるのを見た記憶があります。
あれ?これもオトコって読んでいた様な…
http://www.jca.apc.org/~altmedka/mad-pr05-fu.html
2002$@G/!V:#G/$N4A;z!W$O(J"$@IX(J"$@$K7hDj(J
きっと既出でしょうけど、「婦」では?
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4122040205.html
十三妹(シイサンメイ): 紀伊國屋書店BookWeb
「妹」
中国の侠客、十三妹(シーサンメイ)からです。
日本刀を使いこなし、少林拳も軽身功も使う美少女。
シーサンメイ萌え~
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%F3%A4%CA&...
国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書
愛人、情婦、妾、売春婦、商売女、妻、女房。
なんかいやなイメージばっかですね。
漢とかいて男とよむのは
漢だか元の時代の中国でおとこのなかの男が漢人だったということでしょう。
そのころに対応する女性の美称といえば
「佳人」とかね。
でも一昔前のおじさんむけ恋愛小説では「女」とかいて「ひと」と読ませるのもはやりました。「おんな」と読む時点でいい意味じゃなくなりそうなのは冒頭のとおりですので、その「女(ひと)」が対応する言い換え語としてすでに発生していたという考え方もありそうです。
http://homepage2.nifty.com/TAB01645
べんぜんエリア-別館
漢字では、「婦」が「おんな」と読みます。
国字では、私のこのホームページに「女偏に倉」があります。私のはてなでのブログは、http://d.hatena.ne.jp/jitenfetiです。
http://www.hatena.ne.jp/1117493613###:detail]
『和』だと私は思います。
《漢の場合》漢→中国→漢字を表し
《和の場合》和→日本→平仮名を表すと思うのです。
漢字はカクカクしていて男らしいですが
反対に平仮名は丸くておんならしいのではないかと思うからです。
http://d.hatena.ne.jp/existed-value/
LIFE IS 『THROW THE LANCE』ism(ぐうたら仕様)
強いて言えば『漢』でも構わないと思います。
熱き魂を持つものに性差など関係ないかと。
『ガテン』 エネルギーになる仕事図鑑
URLはダミーです。
嬌という字がオンナという気します。愛嬌の、嬌。
オトコマエな女性も愛嬌あってこそ、じゃないでしょうか?
http://www.hatena.ne.jp/1117493613
人力検索はてな - 漢と書いてオトコと読む。じゃぁ、なんて書けばオンナと読むの?(女以外でよろ)
漢に対してなら艶女でおんなではないでしょうか?
コメント(0件)