製造業において”部品展開”という言葉はよく使われるみたいですが,これを英語でいうと何なのでしょうか?

普通に調べるとmaterial explosionというフレーズが出てきますが,なんだかしっくりきません.
業務で使っている言葉が知りたいので,コンピュータとビジネスの分野に投稿します.
よろしくお願いします.

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:--
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答2件)

id:tkyktkyk No.1

回答回数2183ベストアンサー獲得回数25

ポイント25pt

http://members.ld.infoseek.co.jp/makoto_wat/index3hu.html

ふ *****生産管理用語和英辞典

material explosion

でも問題ないと思います。

もしくは、

explosion of product structure

explosionの意味(n. 爆発; 激発; 爆発的増加)がしっくり来ないということなんでしょうか?w

id:Ficus_palmeri

はい.explosionに違和感がありました.

でもご紹介サイトにのってる

部品表逆展開:implosion of product structure

で少し勇気付けられているように感じます.

ありがとうございました.

2004/09/15 20:46:49
id:banjo No.2

回答回数65ベストアンサー獲得回数0

ポイント25pt

http://www.hatena.ne.jp/1095246223#

製造業において”部品展開”という言葉はよく使われるみたいですが,これを英語でいうと何なのでしょうか? 普通に調べるとmaterial explosionというフレーズが出てきます.. - 人力検索はてな

分野によって異なると思いますが、

break down を良く使っています。

部品表に展開するは、

break down into bill of material

break down into parts list

の様に使っております。

id:Ficus_palmeri

うーん.なるほど.

有難う御座います.

2004/09/15 21:09:58

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません