http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/
Excite エキサイト 辞書 : 英和辞書
エキサイトのWeb辞書です。手軽に利用できて便利です。
http://www.oed.com/services/cd-rom/
Buy the OED on CD-ROM - Customer service - Oxford English Dictionary
英和でなく英英辞典になりますが、OEDのCD-ROM(Ver.3.1)はお薦めです。採録された語の初出例も豊富に引用されています。
ありがとうございます。これはオンラインでの利用はできないのでしょうか?
http://speed.sii.co.jp/pub/corp/pr/newsDetail.jsp?news=898
SIIニュースリリース 2004/01/07
SR-T6700。
英和活用大辞典で用例を沢山調べられます。
英英辞典はコウビルドです。
私はこれを使っていますが、大変重宝しています。
非常に魅力的ですが、パソコン上で利用できないものでしょうか?
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=english&stype=0&dty...
Yahoo!辞書 - すべての辞書 - english
Yahoo辞書です.検索が早く満足しています.
うーん、スペースアルクに負けてる。
ありがとう!
http://www.ncbuy.com/reference/dict/lookup.html
NCBuy: Dictionary and Reference Lookups
ここのは英英辞書です。
ありがとう!
http://www.x-media.co.jp/xbook/index.cfm?ID=283
「超図解 パソコン用語事典 2005-06年版」X-MEDIA 書籍案内【概要】
「超図解 パソコン用語辞典」がいいです。文字が見やすいです
http://sekky.tripod.com/jisho.html
Sekky's Website 辞書関係コンテンツトップページ
http://www.gaikoku.info/english/dictionary_ic.htm
電子辞書比較 英語電子辞書 (英英辞典、英和辞典、和英辞典、類語辞典、用例辞典):外国語広場
このあたりを参考に生協モデルのSL9000というのを買いました。
別の質問でカード式で他の辞書を足せると書いている方がいらっしゃいましたが、私は買い足すぐらいなら買い替えるかも、と思って拡張できないのにしました(拡張できるのはちょっと高かった)。
例文検索機能がついていて、横断的に例文を調べる事ができます。
入っている辞書で選んだらいいのではないでしょうか?
http://members.tripod.com/~sekky/jishocontents.html
ここなんか参考になりました。学習英和辞典と一般英和辞典。
パソコン上で利用するものがよいのですが。。
使いやすさでは、googleの辞書検索とか使いやすいですね。
http://www-6.ibm.com/jp/software/internet/king/
IBM インターネット翻訳の王様 - Japan
インターネット翻訳の王様
私はPCにプリインストールされていたこのソフトしか
使用したことないのですが、
使いやすいと思います。
日英辞書ツールも英日辞書ツールもあります。
ありがとう
http://jiten.www.infoseek.co.jp/Eiwa?pg=jiten_etop.html&col=...
国語 英和 和英 カタカナ 漢字 - Infoseek マルチ辞書
infoseekマルチ辞書
「EXCEED 英和辞典 (三省堂)」より
総収録項目数:約120,000項目で、コンピュータ・バイオテクノロジー・ビジネス・企業名・地名・人名など現代生活のあらゆる分野から選定し、俗語・口語・略語・複合語・成句を充実させてます。簡潔で十分な訳語で実用向きの内容です。
私はジーニアスを使用しています。
OfficeやIEに辞典ツールバーが組込めて、それを利用してワンタッチ検索ができるという宣伝に興味を示し購入しました。内容も充実していると思いますよ。
Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳
ちょっとズレているかもしれませんが、
最近はYahoo!のテキスト翻訳を使用してます。
試してみれば分かると思うのですが、
翻訳後にどの単語とどの訳が連動してるか分かりやすくなっており、
しかもダブルクリックで辞書も表示されるので便利です。
国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書
gooの辞書を愛用しています。
理由は訳文でわからない“日本語”があってもそこからすぐ訳文=>コピペ=>国語辞典で調べることができるからです。
本来の英語辞典の部分では、和英が優れていると思います。
また英和では、前方一致機能が便利です。
http://www.thefreedictionary.com/
Online Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus. Free access.
英英です。私は使いやすくて好きです。
古典文学からの用例が。
三省堂 Web Dictionary
三省堂WebDictionary
Web上でのものですが、ツールをダウンロードして、デスクトップ上でも検索できます(ネットにつながっている必要はありますが)。英和・和英が3つずつあります。
http://www.japanknowledge.com/index.html
知識探索:JapanKnowledge
ネットアドバンストJapanKnowledge。
各種英和・和英・英英辞典があります。
どちらも有料で、英語に特化していませんが、例示しておきます。
LDOCE Online
私が愛用しているのは、OALD(Oxford Advanced Learner’s Dictionary)とLDOCE(Longman Dictionary of Contemporary English)です。
# OALDは既出でしたか。
いずれも、フリーで利用できるweb辞書として重宝してます。
http://www.microsoft.com/japan/reference/ers/2002/function/books...
Microsoft Encarta 「エンカルタの機能/ブックシェルフ 3.0」
エンカルタ百科事典のブックシェルフです。用例豊富で、他のインデックスとのリンクがいいです。
OneLook Dictionary Search
広告が邪魔っけですが、複数辞書一括検索なので登録語数が非常に多いです。それぞれを見れば用例も多く見られますんで。
うーん、スペースアルクに負けますねえ。