fromadze
ってどういう意味ですか?
http://www.patois.charolais.online.fr/recits.htm
Le site du Patois Charolais : Lexique du parler Charolais d'apr�s Emile BONNOT
ポルトガル語でチーズのことです!
ようこそ、アトリエ・ド・フロマージュへ!
fromageの間違いなのでは???
fromageはフランス語でチーズの意味です。
ちがってたらすみません。
わからないのなら答えないで下さい。
from adze と分けて「手斧から」ではないでしょうか?
どうやら最初の方のみ正解のようですが…
インターネット検索エンジン「Google」によれば、お尋ねの単語は日本語で書かれたページには存在せず、フランス語ドメイン「fr」のウェブサイト及び「.com」ドメインのウェブサイトに各1件記載があるようです。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4560000387/250-8137050-...
Amazon.co.jp: ディコ仏和辞典: 本: 中条屋 進,ガブリエル メランベルジェ,丸山 義博,吉川 一義,Gabriel Mehrenberger,山田 ジャク,宮原 信
そこで、フランス語と見当をつけて手元の学習用仏和辞典で調べてみたところ、お尋ねの単語に一番近いつづりは、
fromage(英 cheese)
でした。
ひょっとすると、この単語を綴り誤ったものではないでしょうか。前後の文脈と合うかどうか、御確認くださると幸いです。
わからないのなら答えないで下さい。
ポルトガル語でしたか。フランス語かと思ってた…