早速お答えが
http://d.hatena.ne.jp/pasosavi/20060709
オタク=アニオタ=動漫族だそうですが
#可以对您的提问补充细节,以得到更准确的答案
(もしあなたの疑問に詳細な点を加えればさらに正確な答えに到達できる
そうですがどうしましょう?
http://www.google.com/search?num=50&hl=ja&q=%E5%BE%A1%EF...
御宅や御宅族という表記をよく見ます。
ただ、確認できたのは台湾のサイトのみです。
そうなんです。台湾では、その呼び方があると聞きました。
大陸で、なんと呼ぶのかを知りたいんですよね。
引き続き、ご回答お待ちしています。
中国のウィキペディア『维基百科』
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%96%E9%A1%B5
御宅族しかありませんでしたが、興味深い単語として、『同人女』なるものがありました。日本で言う腐女子のこととほぼ同義に捉えられているようです。
御宅族は、日本文化を説明するための訳語として使われているみたいですが、中国で一般に通用する言葉ではないのかなと思ってます。
同人女、初めて知りました。Wikiに載っているということは、それなりの知名度なんでしょうね。
他にも面白い表現があれば教えてください。
マニアで調べたら「热心者 癖性 疯子 躁狂者」の意ででていました。ちなみにうしろ2つは狂人、躁病者の意味。なぜか=マニア
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese_chinese/?search=%E8%...
热心者は、悪い意味ではないんでしょうね。
「発焼友」と同じような意味でしょうか。
日本語のオタクという、よい意味も悪い意味も含めた総合的な言葉ってのは、存在しないんでしょうね。
でも、中国にもきっとそういう人たちは増えてると思うんですけどね。
興味深かったので百度で聞いてみました…
http://passport.baidu.com/?center&tpl=ik&aid=7&defau...
中国の皆様のお答えが集まるまで
今暫くお待ちください :-)
謝謝。
うれしいですね。
現地の方の回答、こちらも楽しみにしてます。
早速お答えが
http://d.hatena.ne.jp/pasosavi/20060709
オタク=アニオタ=動漫族だそうですが
#可以对您的提问补充细节,以得到更准确的答案
(もしあなたの疑問に詳細な点を加えればさらに正確な答えに到達できる
そうですがどうしましょう?
なるほど!これが一番近いですね。
中国語での用例も、たくさん検索できました。
面白かったのは、動漫族が他人を呼ぶときに、
XXSAMA,XX桑(さん),XX殿......
と、日本語を意識した敬称をつけるということです。日本の「おたく」っぽくていいですね。
この回答で大満足です。
百度で答えてくださった方にも、お礼をお伝えください。
なるほど!これが一番近いですね。
中国語での用例も、たくさん検索できました。
面白かったのは、動漫族が他人を呼ぶときに、
XXSAMA,XX桑(さん),XX殿......
と、日本語を意識した敬称をつけるということです。日本の「おたく」っぽくていいですね。
この回答で大満足です。
百度で答えてくださった方にも、お礼をお伝えください。