DR.BOMBAYの”CALCATTA”→「踊る福神漬」、 ジョン・クリースの”Fawlty Towers”→「Mr.チョンボ危機乱発」。 ネタなのでゆるーく参加して下さい。
ラス・ケチャップスの「アセレヘ」
邦題は「魔法のケチャップ・ソング」でした。
なんでケチャップ?と思ったら、原題の
「A sereje(ア セレヘ)」って、特に意味のない造語なのだそうです。
先に英語版で「ケチャップソング」と名付けられたようです。
・・・なんでケチャップ?笑
コメントはまだありません
これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について
ログインして回答する
ラス・ケチャップスの「アセレヘ」
邦題は「魔法のケチャップ・ソング」でした。
なんでケチャップ?と思ったら、原題の
「A sereje(ア セレヘ)」って、特に意味のない造語なのだそうです。
先に英語版で「ケチャップソング」と名付けられたようです。
・・・なんでケチャップ?笑