海外で出版されている日本のマンガで、変なタイトル、面白いタイトルになっているものを探しています。

日本のタイトルとは全く違う笑えるようなものをお願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2007/02/05 19:55:03
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答6件)

id:SALINGER No.1

回答回数3454ベストアンサー獲得回数969

ポイント19pt

フランスの「Olive&Tom ~TSUBASA, LE PHENIX~」

TSUBASAで何のマンガか想像できるでしょうが、オリーブとトムって誰よ!

http://salut.at.webry.info/200607/article_19.html

id:nischiura2006 No.2

回答回数734ベストアンサー獲得回数4

ポイント19pt

http://q.hatena.ne.jp/1170067818 ← ダミーです

フランスでの話しです。

ルパン3世 → 押し込み強盗○○(これがまたフランスっぽくない名前)

らんま2分の1 → RANMA DEMI(半分の意)

ベルサイユのバラ → レディー・オスカル

id:cutie17 No.3

回答回数343ベストアンサー獲得回数6

ポイント18pt

下妻物語-> Kamikaze Girls

http://abc

id:ekzywpozd No.4

回答回数570ベストアンサー獲得回数18

ポイント18pt

台湾では、「花より男子」が「流星花園」、「藍より青し」が「未婚関係」

http://www.asia-comic.com/comic/

id:daikanmama No.5

回答回数2141ベストアンサー獲得回数82

ポイント18pt

こちらのページに、日本アニメの中国語名がたくさん紹介されています。

http://dashan.jugem.cc/?eid=154#sequel

「ドラえもん」は「机器猫」、「ちびまるこちゃん」は「樱桃小丸子」、「忍者ハットリくん」は「忍者小英雄」、「グランゾート」は「光能使者」だそうです。

id:dream76 No.6

回答回数1091ベストアンサー獲得回数8

ポイント18pt

日本マンガ・文化論

http://www.geocities.jp/laugh_man_is/index.htm

この際とは詳しいです

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません