先に帰宅する人へ言う場合や、出張から帰ってきた人へ言うのはさほど抵抗ありません(言われる場合も)。 しかし、朝一の挨拶や普段の電話で「お疲れ様です」を冒頭に持ってこられると、何か違和感があります。 皆さんはどうでしょうか? 電話で「お疲れ様です」と言われたら、思わず「いいえ」と言ってしまいます。 電話では、「おはようございます」、「こんにちは」で通している私です。
どような挨拶をも包含する、一種のワイルドカードと化してしまっていますよね。
或いは、『貴方を認識しています』というプロトコルのようなものでしょうか。
ですから、特段の違和感はありません。
だた、私的には一定の労働に対する労いの言葉という感覚ですから、
その『お疲れ様です』という言葉を生み出す状況に無い限りは別の言葉を使うべきだと思います。
相手を軽んじているとまでは言いませんが、挨拶のポーズをとっているだけ、
という印象を拭えませんしね。
よく最近あるシチュエーションは、全然話したこともない派遣の方から、すれ違いざまに「お疲れ様で~す」と言われることです。
「ん?」となってしまいます。
普通の挨拶のほうがよっぽどいいような気がするのです。
「おはようございます」「こんにちは」「さようなら」「お先に失礼します」
コメントはまだありません
これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について
ログインして回答する
どような挨拶をも包含する、一種のワイルドカードと化してしまっていますよね。
或いは、『貴方を認識しています』というプロトコルのようなものでしょうか。
ですから、特段の違和感はありません。
だた、私的には一定の労働に対する労いの言葉という感覚ですから、
その『お疲れ様です』という言葉を生み出す状況に無い限りは別の言葉を使うべきだと思います。
相手を軽んじているとまでは言いませんが、挨拶のポーズをとっているだけ、
という印象を拭えませんしね。