ナチュラルな英文を求めているので、
翻訳ソフトや翻訳サイトで訳した物は必要ありません。
ある程度英語の知識を持った方からのご回答をお待ちしてます。
①価値観
②賢い節約術
③あなたのマイペースについていけない
④どちらがいいとか悪いとかではない
⑤うどんの作り方を覚えれば、そばに応用できる
⑥それが当たり前だ。いちいちいばるなバカ(下記のページのセリフ)
http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1039205.html
1. sense of value
2. a smart way to save cash
3. you can go at your own pace ALONE/ do as you please, but do it alone
4. it's not about who's/what's good and who's/what's bad.
5. if you/one learn(s) how to make SOBA, you/one can/could apply it for making UDON.
6. (i hate to break the news, but) that's actually normal, and not something one can be proud of.
ナチュラルな〜ってことは多少の意訳はオッケイなんですよね。意味はこれで通じます。
http://eow.alc.co.jp/マイペース/UTF-8/
①sense of value
②money wise
③can not keep up with your tempo
④it's not about who's right and who's wrong
⑤if you learn how to make udon, you can also apply it to making soba
⑥That' absolutely normal. So don't even brag about it, asshole.
ご回答ありがとうございます。
大変参考になりました。
他の方から他の表現もお待ちしています。
1) set of values / values
2) Spend and save money wisely
3) I can't put up with you (your pace).
4) I'm not saying which is good or bad.
5) If you master cooking Udon, it will help you cook Soba.
6) What makes you so proud about that!? That's normal!
こんな表現もあります。
ご回答ありがとうございます。
大変参考になりました。
ご回答ありがとうございます。意訳OKです。
大変参考になりました。
他の方から他の表現もお待ちしています。