billyzoeって中国語の名前なのでしょうか。何か漢字になおせるのでしょうか。
それともただのニックネームなんでしょうか。
ご存じの方、よろしくお願いします。
billyzoeでGoogle検索すると中国語のようなサイトが出てきますね。
中国語は発音をピンインというローマ字のようなもので表記するのですが、どうもそのつづりでは中国語の発音はないようです。
http://www.cuc.ac.jp/~zhao/pinyin.htm
広東語の可能性も無いではないですが、billyzoeというのは中国語っぽくはないですね。
可能性としてですが、香港は長い間イギリス領だったので、香港の方は英語の名前も持っています。
人名だとしたら香港の方の英語名という可能性もあります。
ジャッキー・チェンなどの「ジャッキー」の部分です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%83%E3%82%A...
でもジャッキー・チェンの名前を漢字に直したら「成龍」(シン・ルン/シェン・ロン)であって、ジャッキーの名前は漢字にはなっていませんね。
そうですよね。zoe位は漢字で当てられるかと思ったのですが。
ありがとうございました。
台湾でも、英語名+現地名で名乗ることがあります。(確か中学校だったか小学校だったかでつけるニックネームだと聞いたことがあります)
zoe は、台湾語と思われます。
zoeと読む台湾語には、凗、多、嶵、摧、漼、璀、罪、蕞などがあると思います。
(全部ではありません。また台湾語は詳しくないため正確でないかもしれません)
そうですか。メールの最初の部分なので名前ではないよなと思っていたのですが、ネットでたまに出てくるようなので、何かの略かと思いまして。
ありがとうございました。