イベントの準備をする会 のように 準備をする会 というのを英語ではなんというのでしょうか?

準備するグループの英語訳でもいいです。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2008/04/03 16:35:02
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答4件)

id:haruo-31 No.1

回答回数80ベストアンサー獲得回数10

ポイント27pt

coordinatorで良いと思います。

http://eow.alc.co.jp/coordinator/UTF-8/?ref=sp

id:buona_pasqua No.2

回答回数37ベストアンサー獲得回数3

ポイント27pt

グループは

Preparatory group

Preparatory working group

など、会合をさすのであれば

Preparatory group meeting

Preparatory meeting

などでよいかと思います。

○○のための、というのはそれぞれ後ろにfor xxとするか頭につければよいかと。

Preparatory group for xx

xx preparatory group

http://www.google.com/search?q=preparatory+group

id:tokyo-joe No.3

回答回数20ベストアンサー獲得回数3

ポイント26pt

皆さんが集まって何かを話し合ったり、作業をしたり、ということであれば、

   meetings for event preparation

で良いと思いますよ。

http://www.google.com

質問者が未読の回答一覧

 回答者回答受取ベストアンサー回答時間
1 hirotaka-h 8 6 0 2008-03-30 16:30:28

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません