POET CLUBで良いでしょうか? 「詩の会」ではなく、「詩人の会」の英訳をお教えください。
映画「今を生きる」は原題を"Dead Poets Society"といいますが、一般に「死んだ詩人の会」と訳されることが多いようです。
いまを生きる [DVD]
poets clubでいいと思います。
http://www.google.co.jp/search?gbv=1&lr=&safe=off&q=poets+club&b...
Poets Circle
http://nhk.or.jp
The Poets Society
「いまを生きる」という映画の中に、「死せる詩人の会Dead Poets Society」というのがありました。
http://en.wikipedia.org/wiki/Dead_Poets_Society
Poets Society
http://q.hatena.ne.jp/answer
コメントはまだありません
これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について
ログインして回答する
コメント(0件)