以下の文を適切な英語へお願い致します。大変恐縮ですが、ベストアンサーの方には800ポイントでお願いできますでしょうか。なお、機械翻訳はご遠慮下さい。

「南方での快進撃の報に浮かれていた日本国内だったが、1942年4月18日、本土が初の空襲を受けた。これは米国の正規空母『ホーネット』から発進したドーリットル中佐率いるB25爆撃機16機によるもので、東京から愛知、兵庫にかけて空襲を受けた。
軍令部は第2段階の作戦として、まずニューギニアのポートモレスビーを攻撃してオーストラリアを孤立させ、次にミッドウェー島の占領、アリューシャン列島への攻撃などを立案していたが、そんな時の本土空襲だった。
これにより、山本連合艦隊司令長官率いる帝国海軍はあらためてアメリカ太平洋艦隊の空母攻略を考えざるをえなくなった。
珊瑚礁海海戦
イギリス東洋艦隊を撃破して南方における制海権を握った日本軍は、続いてオーストラリアと米国の連携による戦略を断つ為、ニューギニアのポートモレスビー攻略を計画した。これは『MO作戦』と名付けられ、攻略部隊護衛の為の帝国海軍の正規空母2隻と軽空母1隻から成る機動部隊が編成された」

回答の条件
  • 1人1回まで
  • 登録:2009/07/15 09:37:29
  • 終了:2009/07/15 23:58:24

ベストアンサー

id:kuroyuli No.1

ももんがらす回答回数250ベストアンサー獲得回数552009/07/15 12:39:37

ポイント800pt

While Japanese felt elated by the news of victories in the South, Japanese mainland was attacked from the air on April 18th, 1942. Sixteen B25 bombers led by Lieutenant Colonel Doolittle took off from aircraft carrier 'Hornet' and attacked the area among Tokyo, Aichi and Hyogo.

It happened when Japanese headquarter planed to isolate Australia by attacking Port Moresby, New Guinea and then occupy Midway and attack Aleutian Islands. The mainland attack made Imperial Navy, led by commander-in-chief of the Combined Fleet Yamamoto, to target aircraft carriers of US Pacific Fleet again.

Battle of the Coral Sea

Japanese army, which held naval dominance over the South by destroying Britain's Eastern Fleet, planned to conquer Port Moresby, New Guinea to disable coordinated strategy between Australia and US. The plan was called 'MO operation'. Imperial navy organized a mobile unit of two aircraft carriers and one light aircraft carrier to guard the attacking unit.

id:fusaobi

いつもご回答ありがとうございます。「イギリス」は「Britain」を正式な呼び方として統一して良いでしょうか?

2009/07/15 18:00:43
  • id:kuroyuli
    あれ、以前の回答でBritain以外の表記をしていましたっけ?
    「イギリス」=「Britain」、「イギリスの」=「Britain's」または「British」で統一でよろしいかと思います。
  • id:fusaobi
    安心しました。ありがとうございます。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません