下記のように"a"が入るものとそうでないものとがあるのですが、
これには何か理由があるのでしょうか?
be in a good mood 機嫌がいい
be in a hurry 慌てている
be in a 〜 situation 〜な状態にある
be in 〜 condition 〜な状態である
be in danger 危険な状態にある
be in favor of 〜を支持する
数えられる名詞か、数えられない名詞かで決まります。
hurryはどちらでもありますが、"in a hurry"の場合は前者として扱っていることになります。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1T4GGLD_jaJP307JP307&q=...
誤解を与えてしまったようなので補足します。
「hurryはどちらでもあります」というのは可算名詞でも不可算名詞でもあるという意味で、"in hurry"という a を使わない形があるという意味ではありません。
感覚で判断しづらい場合は暗記するしかないでしょうね。
なるほど。
ありがとうございます。
なるほど。
たしかにhurryは不可算名詞なので、aが付かない方が正式っぽいですね。
しかし感覚では判断しづらいですね。
暗記するしかないんでしょうか。