以下の資料のP3で使われている Aided Brand Awareness の日本語意訳を教えてください。

マーケティング用語的に使われています。
AIDMAのAttention的なことだとはわかっています。が、、、^^;

http://www.doubleclick.com/insight/pdfs/The_Brand_Value_of_Rich_Media_and_Video_Ads.pdf

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2009/10/25 17:55:02
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答2件)

id:Hyperion64 No.1

回答回数791ベストアンサー獲得回数84

ポイント35pt

助成想起(Aided Awareness)のことと思われます。

この場合は、ブランドの助成想起ですからAided Brand Awarenessです。

ブランド認知の調査で、「このブランドを知ってますか」とブランド名を提示して質問する

ことです。

こちらのサイトの下の方に説明があります。

http://www.sandt.co.jp/yogo.htm

id:soft-tennis-go

なるほど、ありがとうございます。

2009/10/19 00:42:10
id:rafting No.2

回答回数2652ベストアンサー獲得回数176

ポイント35pt

3ページ目の漏斗における「ブランド再認層」、あるいは「助成認知層」ということ。

ブランド名のリストや、パッケージの写真を提示して「知っている」と応えたブランド知名率。

ちなみに、ブランド認知(ブランド知名)には、ブランド再認(助成認知)とブランド再生(純粋想起)とあります。

ブランド再生(純粋想起)は、「特定のカテゴリーでご存知のブランド名を?」と助成なしに聞いて答えられるブランドです。

http://www.melma.com/backnumber_97432_2343562/

id:soft-tennis-go

ありがとうございます。ちなみに「純粋想起」は英語でなんと記述しますか?

2009/10/19 00:42:46

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません