有名シンガーソングライターの歌詞を訳して、仏語圏の友人の出産祝いに手紙に書いて贈ろうと思います。仏語がベストなのですが、無理ならば英語でも構いません。近いニュアンスの訳をして頂けないでしょうか。(歌詞は著作権の問題で表現を変えてあります。)


生まれたばかりの君が何も喋れないのは、私たちはもっと色々な人の言葉に 
耳を傾けるべきだと言うことを教えてくれているようだ。
生まれたばかりの君が歩けないのは、まるで「どこへも行かない、一緒にいる」と
約束しているような気がしてくる。
私の腕に抱かれている君は同時に私を抱きしめてくれるよ

「WOW!」そんなことしか私は言うことが出来なかった。
初めて君を見たときの気持ちを表現できる言葉なんてそれ以外に見つからない。
「WOW!」私だけが幸せと感じられるような幸せはもはや幸せとは呼べない。

こんな風に育てばいいとか、あれも習わせてみたいとか、
君の将来のことを君に断りもなく私は自分勝手に考えていたのに
私の指をぎゅっと握る手が、あまりに小さすぎるから
元気でいてくれればいい、それだけで良いと思った。

君が生きていくために必要なら自分の命も惜しくない。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2010/05/12 07:39:31
  • 終了:2010/05/13 19:21:03

回答(1件)

id:tk0405jzx100 No.1

tk0405jzx100回答回数34ベストアンサー獲得回数12010/05/13 13:07:03

ポイント60pt

英語ですが。

It seems to teach cannot the talk of you of just the birth of anything to be said that it should listen to the word of the person that we are more various and to exist.

Your of born being not able to walk thinks that it has promised, "It doesn't go anywhere, and exist together".

You embraced in my arm embrace me closely at the same time.

I was able to say only such a thing of "WOW".

Besides, the word of expressible of feelings at the first time is not found.

The happiness felt that only "WOW" I am happy cannot be called happy any longer.

I thought that I good only in it it only had to be energetic because the hand that was the firm clasp of my finger though thought selfishly was too small you did not have the refusal either of your future as it wanted to make them learn that as only having growth in this way.

If it is necessary so that you may live, my life is not regrettable either.

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません