文章でいう、いわゆる「項目」は英語でなんと言うのでしょうか。

「section」と「item」があるようですが、その違いがよく分かりません。

というか「項目」という言葉自体、よく分からなくなってきました。。

分かりやすく教えて下さい。
なお、辞書を書き写しただけの回答はNGとさせて頂きます
よろしくお願いします。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2010/06/09 18:47:45
  • 終了:2010/06/14 20:52:59

ベストアンサー

id:mugipan No.3

ウィート回答回数124ベストアンサー獲得回数42010/06/10 11:23:49

ポイント27pt

実際に英語圏で学んでいる者としての、主観的な意見です。

各単語は実際の使用頻度と用途が違います。まず「項目」という意味で一番使うのが「chapter」です。「chapter」は「項目」それそのものをさす単語なので、一番使います。

次に使いう単語が「section」です。「section」は「項目」そのものというよりは「意味のある範囲」という感じです。例えば、論文なんかを「section」で分けると「introduction」「body」「conclusion」と3つにわけられます。そして「body」の中に各「chapter」があります。なので、「section」は「chapter」の上の分類です。

最後に「item」ですが、これは「chapter」のさらに下です。「chapter」内にある「意見・考え」をさす場合に使います。

以上を踏まえると、「項目」は英語では「chapter」と言います。他の2つも「項目」という意味で使わない事はないですが、頻度はかなり低いです。

id:xxmasaxx

なるほど「chapter」ですか。

詳しい回答どうも有り難うございました。

2010/06/11 08:37:44

その他の回答(2件)

id:Haflz No.1

Haflz回答回数5ベストアンサー獲得回数22010/06/09 18:58:19

ポイント27pt

「項目」とは、文章を何らかの基準で分割した“かたまり”の1つ1つを指す。

直訳は item。


章・節という分割なら、章が chapter、節が section。


新聞の見出しのような場合は head (head line)。

辞書の見出しの場合は entry。

id:xxmasaxx

なるほど。回答有り難うございます。

2010/06/10 10:20:16
id:hathi No.2

hathi回答回数186ベストアンサー獲得回数432010/06/09 20:08:10

ポイント27pt

clause item

どんな目的で用語を使われるのかがわかりませんが、私は『項目』は見出しや目次とは違う意味で使うことが多いです。何かを沢山示す場合に、その示す内容をある秩序で(何かの基準や考え等で)分けて表形式や箇条書きにするときに、その区分を示す用語として、私は『項目』という用語を使います。学問的的分類で使う綱目のでもないし、ただの文書の編、章、節、款、目、条、項、号のようなものは、そのママでは『項目』という用語で示すのは適当ではないと思います。 元々 1つの概念の中で列挙するような場合に、その列挙すべきことが多い場合に、それを小分けして何かすることを、『項目を分けて』と使います。

そのような場合は  by item  itemize かもしれません。

何かの請求書や見積書の明細書だと details というのもあるのかもしれません。

id:xxmasaxx

分かりやすい回答どうも有り難うございます。

参考にさせて頂きます。

2010/06/10 10:21:45
id:mugipan No.3

ウィート回答回数124ベストアンサー獲得回数42010/06/10 11:23:49ここでベストアンサー

ポイント27pt

実際に英語圏で学んでいる者としての、主観的な意見です。

各単語は実際の使用頻度と用途が違います。まず「項目」という意味で一番使うのが「chapter」です。「chapter」は「項目」それそのものをさす単語なので、一番使います。

次に使いう単語が「section」です。「section」は「項目」そのものというよりは「意味のある範囲」という感じです。例えば、論文なんかを「section」で分けると「introduction」「body」「conclusion」と3つにわけられます。そして「body」の中に各「chapter」があります。なので、「section」は「chapter」の上の分類です。

最後に「item」ですが、これは「chapter」のさらに下です。「chapter」内にある「意見・考え」をさす場合に使います。

以上を踏まえると、「項目」は英語では「chapter」と言います。他の2つも「項目」という意味で使わない事はないですが、頻度はかなり低いです。

id:xxmasaxx

なるほど「chapter」ですか。

詳しい回答どうも有り難うございました。

2010/06/11 08:37:44

コメントはまだありません

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません