有料/無料を問わず、IT関係の文書を英語から日本語に翻訳してくれるソフトウェア、またはWEBサービスを探しています。

自分で英語のIT文書を読む分にはそれほど困っていないのですが、同僚や顧客に翻訳した文書を提示するに当たり、書類作成の手間を出来るだけ減らしたいと思っています。
手元翻訳をしたいので、依頼から回答に数時間以上必要な、IT翻訳サービス企業や個人翻訳家に依頼するつもりはありません。

専門用語の多いIT文書に対しては限界があることは重々承知しておりますので、「完璧なIT文書翻訳」ではなく「比較的マシなIT文書翻訳」で結構ですし、IT文書の翻訳以外はグダグダで問題ありません。
また、IT文書の翻訳にソフトウェアを使っている方がいらっしゃれば使い勝手についての感想でも結構です。
基本ソフトだけではイマイチだが、追加パックや別のサービスと組み合わせるとマシになる、といった回答でも結構です。

翻訳委託型サービスの紹介やIT文書以外の翻訳性能についての回答はNGとさせてください。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2010/09/04 16:55:16
  • 終了:2010/09/11 17:00:03

ベストアンサー

id:tasklight No.1

tasklight回答回数323ベストアンサー獲得回数402010/09/04 18:21:08

ポイント60pt

ATLAS 翻訳スーパーパック V14.0

ATLAS 翻訳スーパーパック V14.0

  • 出版社/メーカー: 富士通ミドルウェア
  • 発売日: 2007-12-14
  • メディア: CD-ROM

専門分野の辞書が強い翻訳ソフトです。

IT分野の英日翻訳例については「専門分野翻訳例文」をご覧ください。

その他の回答(2件)

id:tasklight No.1

tasklight回答回数323ベストアンサー獲得回数402010/09/04 18:21:08ここでベストアンサー

ポイント60pt

ATLAS 翻訳スーパーパック V14.0

ATLAS 翻訳スーパーパック V14.0

  • 出版社/メーカー: 富士通ミドルウェア
  • 発売日: 2007-12-14
  • メディア: CD-ROM

専門分野の辞書が強い翻訳ソフトです。

IT分野の英日翻訳例については「専門分野翻訳例文」をご覧ください。

id:simoke123 No.2

simoke123回答回数220ベストアンサー獲得回数02010/09/09 23:38:32

ポイント10pt (はてなにより削除しました)

質問者が未読の回答一覧

 回答者回答受取ベストアンサー回答時間
1 simoke123 220 7 0 2010-09-09 23:47:05

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません