いきなりですみません。

どなたか、こちらを意訳していただけないでしょうか?自分で辞書を使って訳してみたのですが、堅苦しくしか訳せませんでした。

よろしくお願いします!



Try to be best.

It's our style Don't stop anymore...

chase true our dream.

Chance for you,Chase the wave.

Ready Go!Anyway,many ways,You know!

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2011/10/19 02:31:17
  • 終了:2011/10/26 02:35:02

回答(1件)

id:windofjuly No.1

うぃんど回答回数2625ベストアンサー獲得回数11492011/10/19 03:03:26

翻訳のプロには笑われそう(いや、怒られそう)なので、

それなりの回答が来るまで終了しないでね

 

いただきを目指せ

何があろうと(目標に向かって)立ち止まらず進め

われ等の夢をつかむんだ

チャンスだ 波に乗れ

準備はいいな! 行くべき道は知ってるはずさ!

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません