昼間はカフェで夜はバー。
イメージとしてはスターバックス。
メインは飲食でなく、
・ダーツ
・アミューズメントカジノ(ポーカー)
・ゲーム(モンハン)
・多目的レンタルスペース
になります。
屋上テラスのある物件です。
・アミューズメントカジノに賭博感を感じさせない店名。
・空をイメージさせる爽やかさ。
・シンプルで言いやすい、覚えやすい店名である事。
・気軽に入店できる印象。
・ロゴが作りやすい事。(ロゴの一緒の提案もあれば尚ありがたいです。)
でネーミングをお願いできますでしょうか。
かっこいいもの、やさしいもの、字あわせ、うけ狙い何でもOKです!!
l'arc-en-ciel (ラルクアンシエル:空にかかるアーチ=虹の意)
デモなんかどっかで北ことありますよね(笑)
ならば・・・ ↓
または空は「ciel(シエル)」だから、単に「ciel(シエル)」では?
le ciel (ル・スィエル=ル・シエル) 「空」という風にしたほうが格好いいですかね。
これ決定版??!!
ラルクアンシェルにそんな意味があったなんて初めて知りました^^
かっこよさとわかりやすさは大事です。
こちらはどうでしょうか?
1) skybucks (スカイバックス)スターバックスのスターがスカイになっただけ。でも、スカイとバックスのコンビもいいかと思います。
2) céu(セォウ)
http://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=wT#ja|pt|%E7%A9%BA
自分ではそんな感じに聞こえました。
音声機能があるので、一度聞いてみてください(^^;;
1)嫌いじゃないですよw 訴えられそう。
2)ポルトガル語ですかぁ。色々な言語で考えてみるのもありですね。
『stella』
イタリア語で「星」。読みは「ステッラ」。
『spazio』
イタリア語で「空間」。読みは「スパーツィオ」。
『pluma』
スペイン語で「羽」。読みは「プルーマ」。
なるほど。「星」や「羽」という言葉を変換するという発想はなかったです。イメージとしてあってる。ありがとうございます。
High5 (ハイファイヴ)
英語でいうハイファイヴは、日本でいうところのハイタッチのことです。
スポーツの試合などで、二人が同時に手を高く掲げて
互いの手のひらをタッチする、賞賛・祝勝のジェスチャーです。
高い所、勝利、ライトなイメージのある名前なのでどうかなと思います。
他にも、5(five)は米語で「一息つく」(take five)という意味もあるので、
カフェもあり、アフター5に飲めるバーもあるので良いと思います。
ギャンブラーは数字も好きそうですしw
ロゴでは5の部分はアルファベットのSっぽい形にすると、
HighSかHigh5のどっち?って気になって、面白いと思います。
http://en.wikipedia.org/wiki/High_five
いいですね。ライトな感じがします。
確かにアフターファイブな雰囲気も醸し出されます。
アミュースピカ(カフェ)。
ただ単にアミューズメントとスピカをくっつけただけですけど。
空というより星になってしまいますが。
回答ありがとうございます。
参考にさせていただきます。
なるほど!面白いです。
2011/12/26 15:01:22