http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=7140314
こちらを日本語翻訳で読むとわかりますが、「生まれつきからだが弱く車いすから離れることのできなかった子供マシューくんは、いまキリストの神の元で車いすからもそのほかの負担からも自由になった」というメッセージがあるようです。
http://www.huffingtonpost.com/2014/07/31/ability-found_n_5638567.html
記事に付けられた表題は、
Tombstone That Dad Designed For Son Who Had Disabilities Captures Boy's Tenacious Spirit
障害を抱える少年の粘り強い精神を捉える、息子のために父が設計した墓石
障害を持った息子の存在がAbility Foundという組織を作るきっかけになったものの、そうした組織の目的とは別に息子を尊重したい(共に暮らす中で学んだ教訓であったり、息子への感謝であったり)という思い、それを形にしたもののようです。
画像検索すると、「キリストが~」みたいな解説が沢山ヒットしますが、そちらは埋葬の際などに贈られる追悼の言葉でしょうから、むしろ形式的な意味しかないものと思います。
ありがとうございます。
スッキリしました。
ありがとうございます。
2015/07/01 23:18:36そんな深い意味があったのですね。
ありがとうございます。
2015/07/01 23:18:37そんな深い意味があったのですね。