人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

スペイン語で「売女の子は売女」ってどういうのか教えて下さい

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答1号

ヘイトスピーチは、底辺階層の人間に任せて、はてな民は、言葉遊びを楽しみましょう。
そもそも、「蛙の子は蛙。」という言い回しは、英語では、"like father, like son."スペイン語では、"Como el padre, como el hijo."なので、女の子に言うのは不適切です。
スペイン語圏の女の子は、陽気で元気なイメージが強いから仲良くしたほうがいい事あるよね。

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ