文法語と口承誤 ? Grammar and oral language ?
むかし女子マラソン選手の恋人が、記者会見で“I was Gay”と告白、
デーブ・スペクターが「過去形は理に適ってない」とツッコミました。
(このような性癖は、治癒回復しないから、という論拠らしい)
♪ I was waltzing with my darlin' To the Tennessee waltz.
── Pee Wee King 曲/Redd Stewart 詞/Patti Page 唱
《テネシー・ワルツ The Tennessee Waltz 194801‥ & 194803‥ America》
わたしの自伝も《虚々日々 Day was Day》と《去々日々 Day is Day》
の題名に分けています。いままでのところ、恩師も友人も異議をとなえ
ないので“Day was Days”もアリかな、と思っています。
文法的にはwereが正しいとされていますし、受験英語でwasと書いたら間違いですが、実際上はwasも使います。別に方言でも何でもなく、英米問わず普通に使われる用法です。
https://www.google.co.jp/search?newwindow=1&safe=off&hl=ja&complete=1&biw=1097&bih=616&ei=GHPyWaXuF4qV0gTXqIGoBg&q=%22I+wish+I+was%22&oq=%22I+wish+I+was%22&gs_l=psy-ab.3..0l8.442540.447032.0.447673.14.14.0.0.0.0.268.1755.0j13j1.14.0....0...1.1.64.psy-ab..0.13.1481...0i4k1j0i131k1.0.knri2nAsiVc
https://www.google.co.jp/search?newwindow=1&safe=off&hl=ja&complete=1&biw=1097&bih=616&ei=2HTyWef-N4Kn8QWb9bbQCw&q=%22I+wish+I+were%22&oq=%22I+wish+I+were%22&gs_l=psy-ab.3..0l8.44366.47741.0.51427.5.5.0.0.0.0.168.604.0j4.4.0....0...1.1.64.psy-ab..1.4.603...0i7i30k1j0i13k1.0.ZZmFauRWkxo
歌詞に文法的逸脱が生じることは
英語に限らずどの言語でも起こることです.
たとえばビートルズの she don't care とかいくらでも文法ミスはあります
日本でも変な歌詞ありますよね?それを指摘するのは野暮ってもんです