▽1
●
匿名回答1号 ベストアンサー |
骨折損のくたびれ儲け ? Broken bone loss ?
あなたは「ハラハラやドキドキ」の意味を知っていますね。
(過去最近、これを使ったことはないはずです)
十年後に「モラハラ」を使う可能性もないでしょう。
セクハラ → sexual harassment → 性的嫌がらせ …… 〇
パワハラ → Power Hara → パワーハラ ……………… △
モラハラ → Morahara → モラハラ …………………… ×
https://translate.google.co.jp/
sexual harassment → 性的嫌がらせ → sexual harassment
power harassment → パワーハラスメント → power harassment
…… モラルハラスメント(仏: harcèlement moral、英: mobbing)と
は、モラル(道徳)による精神的な暴力、嫌がらせのこと。俗語として
モラハラと略すこともある(Wikipedia)。
…… モラルハザード(英: moral hazard)には、以下の3つの異なる
意味がある。ただし、3.の意味は英語の「moral hazard」にはなく日本
独自のものであり、誤用とされることが多い。また、論者によって意味
が大きく異なり、扱いの難しい用語である(Wikipedia)。
モラハラは道徳的ないやがらせを意味する日本独自の言葉です。
パワハラとの違いなどは下記の記事が参考になります。
https://www.ningenkankeitukare.com/entry/82.html