とりあえず、中国語の仰げば尊しがあるようですが、歌詞は見つけられませんでした。
中国語とは意表を衝かれました(笑)。このほか、ハングルもあるようですね。
ちなみにボクが聞いたのは、メジャーな言語ではない(少なくとも、ドイツ語でもスペイン語でもフランス語でもない)、ヨーロッパ系の言語でした。
http://www.cdbaby.com/cd/susan2
Susan Osborn | The Pearl | CD Baby
英語なのですが、ちょっと英語っぽくないので一応紹介します。
Aogeba toutoshiをクリックしてもらえば、視聴ができます。
http://plaza.rakuten.co.jp/shikanosuke/diary/2004-05-01
■ 仰げば尊し - 旅に詩あり − 鹿之助の旅 - 楽天ブログ(Blog)
ちょっと怪しげですが歌詞です。
スーザン・オズボーンさんは独自の歌詞で、日本の歌をいろいろ歌っている方だそうです。
ありがとうございます。なるほど。こういう方もいらっしゃるのですね。
すいません。外国語の歌詞が見当たらないのですが・・・
http://nemota.air-nifty.com/blog/2004/02/post_55.html
ほったいもいじるな : 仰げば尊し(あおげばとうとし)
これでいいのでしょうか・・?お邪魔しました
色々探していただき、ありがとうございます。
全く英語の意味がなってないなと思いましたが、これは、「外国の方が日本語の仰げば尊しを歌う方法」を書いているのですね。すみません、求めていたものとは違います・・・
ヨーロッパ系の言語(not英語、仏語、独語、西語)で書かれたで、欧米で広まっている(=複数のページで見つかる)ものを探しています。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%B0%E3%81%92%E3%81%B0%E5%...
仰げば尊し - Wikipedia
ごめんなさい。ポイントは不要です。
だったら、回答するなとおっしゃるかも知れませんが、怒らないで聞いてください。
いろいろ検索した結果、僕の結論ですが、上記Wikipediaにもあるように、スコットランド民謡として知られている「仰げば尊し」は、実は日本の歌ではないかということです。ゆえに、海外で広く歌われているというのは、ちょっとありえないんじゃないかと。
もしかしたら、「蛍の光」と勘違いされていらっしゃいませんか。いや、僕自身がそうだったので…。
下のページを見つけて意気揚々と回答しようとしたところ…、「待てよ、『仰げば尊し』か…。『蛍の光』ではなく」と気付いた次第です。
「蛍の光」ならば、BostonLetterさんの提示する全ての条件に当てはまるのですが…。欧米で広く歌われ、歌詞が英語ではない(スコティッシュ)ヨーロッパ言語。
http://www.chivalry.com/cantaria/lyrics/auldlang.html
Cantaria: Traditional: Auld Lang Syne
いえいえ、検索していただきありがとうございます。
質問をする前に、私もいろいろネットで調べて、mochieyさんご指摘の件は存じておりました。また、自信をもって、「蛍の光ではない」と思って質問したつもりですが、うーん、やっぱり自信がなくなってきました。
一度、その聞いた曲を別ルートで確認してみます。みなさん、ありがとうございました。
ありがとうございます。たしかに、「仰げば尊し」の歌詞で歌っていますね。
ただ、ボクが聞いたのとはちょっと違うので(英語ではなかったのです)、さらに回答を待ちたいと思います。