英文の個人広告欄について質問です。「ISO」「WiOF」「THE WAY TO A MAN'S HEART」「savour the flavour」が特にわからないです。英文は「THE WAY TO A MAN'S HEART. WiOF, inthe middle of life, slender, attractive, loves good food, trained cef, ISO delicious male, 35-45, who wants to savour the flavour. BOX 2356.」です。どなたか教えて下さい。よろしくお願い致します。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人1回まで
  • 登録:
  • 終了:2008/11/29 15:37:23
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

ベストアンサー

id:TeX No.1

回答回数827ベストアンサー獲得回数91

ポイント60pt

タイトルのthe way to a man's heartというのは、the way to a man's heart is through his stomachの略で、「男の心をつかむには、胃袋をつかめ」というか、美味しいものを食べさせたら、相手といい関係になる、みたいなことです。

WiOF(With original flavour)独自の味を持った

iso (in search of)delicious male 美味しそうな男を求む

savour the flavour.味を楽しむ

ゲイのパートナーを求むっていうことではないでしょうか?

http://www.urbandictionary.com/

id:fusaobi

ご回答ありがとうございます。とても助かります。「WiOF」という略語は、ご回答下さった通りの意味と確信してよろしいのでしょうか。

2008/11/29 14:38:44

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません