英訳で質問です。


『代表取締役社長』を President と訳した場合
『代表取締役社主』は、何と英訳すればよいですか?

よろしくお願いいたします。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2010/06/07 14:15:59
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

ベストアンサー

id:nyancosoba No.2

回答回数25ベストアンサー獲得回数4

ポイント50pt

社主は所有者なので、

owner

proprietor

代表取締役は

director

なので、社長をpresidentと表現した場合、代表取締役社主は

Owner & Representative Director

などと訳しても良いと思います。

但し、

http://www.eigotown.com/jobs/vocabulary/vocabulary_01.shtml

役職名は、国だけでなく会社によっても違うので、注意が必要。

ということで、決まった訳はありません。

こんなサイトも参考にしてみて下さいね。

http://www.studio-cube.com/info/title.html


いかがでしょうか?

id:res01

ありがとうございます。

2010/06/07 14:15:16

その他の回答2件)

id:ko1967 No.1

回答回数15ベストアンサー獲得回数0

ポイント20pt

President owners

google翻訳より。

id:res01

ありがとうございます。

2010/06/07 14:15:18
id:nyancosoba No.2

回答回数25ベストアンサー獲得回数4ここでベストアンサー

ポイント50pt

社主は所有者なので、

owner

proprietor

代表取締役は

director

なので、社長をpresidentと表現した場合、代表取締役社主は

Owner & Representative Director

などと訳しても良いと思います。

但し、

http://www.eigotown.com/jobs/vocabulary/vocabulary_01.shtml

役職名は、国だけでなく会社によっても違うので、注意が必要。

ということで、決まった訳はありません。

こんなサイトも参考にしてみて下さいね。

http://www.studio-cube.com/info/title.html


いかがでしょうか?

id:res01

ありがとうございます。

2010/06/07 14:15:16
id:edWard No.3

回答回数85ベストアンサー獲得回数7

id:res01

ありがとうございます。

2010/06/07 14:15:24

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません