教えてください。宜しくお願い致します。
http://korea777.blog28.fc2.com/blog-entry-357.html
「보고 싶어요~(ポゴ シポヨ~)」は「보다(ポダ:会う)」と「싶다(シプタ:~したい)」
http://ameblo.jp/junjoetaguchi/entry-10452485643.html
「~したかった」という表現にするには、動詞の語幹に「고 싶었다」をくっつけます。
コ シプニダが ~したかった。
コ シポッソヨは それが やわらかい表現となります。
それで
会いたかった という意味になります。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1018924...
会いたかったは会いたかったですがこの場合は
家族や恋人、友達に「보고싶다(ポゴシポッソヨ~)」と言うと「会いたい」という意味なります。
俳優さんなどの場合は
「만나고 싶었어요(マンナゴシポソヨ~)」会いたかったです。
となります。
コメント(0件)