中国語でなんというのでしょうか? 何とぞ、よろしくお願いいたします。
エアキャップの訳語は气泡纸、气泡膜、气泡布などです。
エアーキャップ用のスタンドというものが、中国で普及していれば、定着している単語があると思いますが、検索では同様のものが見つかりませんでした。関連の検索すると、「气泡纸设备」などという語が出てきますが、写真を見ると、単なるスタンドというよりも、もっと大がかりな機械のようです。
定着している単語がない場合は、自分で訳語を考える作業が必要になります。
スタンドという意味で「架子」という語が使えると思います。
http://baike.baidu.com/view/626277.htm
http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E6%9E%B6%E5%AD%90&ie=utf-8
http://www.su-liao.com/info/detail-760291.html
パッキングディスペンサーのようなものの場合は、包装机という言葉を使っているようです。
ちなみに、多功能刀具というのは、通常はスイス軍のアーミーナイフのような多機能ナイフのことを指します。
エアキャップの訳語は气泡纸、气泡膜、气泡布などです。
エアーキャップ用のスタンドというものが、中国で普及していれば、定着している単語があると思いますが、検索では同様のものが見つかりませんでした。関連の検索すると、「气泡纸设备」などという語が出てきますが、写真を見ると、単なるスタンドというよりも、もっと大がかりな機械のようです。
定着している単語がない場合は、自分で訳語を考える作業が必要になります。
スタンドという意味で「架子」という語が使えると思います。
http://baike.baidu.com/view/626277.htm
http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E6%9E%B6%E5%AD%90&ie=utf-8
http://www.su-liao.com/info/detail-760291.html
パッキングディスペンサーのようなものの場合は、包装机という言葉を使っているようです。
ちなみに、多功能刀具というのは、通常はスイス軍のアーミーナイフのような多機能ナイフのことを指します。
コメント(0件)