"B with u a haff at the store" とはどういう意味ですか。

チャットで言われました。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:
  • 終了:2013/12/14 23:43:02

ベストアンサー

id:pascal7 No.1

回答回数584ベストアンサー獲得回数99

http://www.getginger.jp/
で検証すると
Be with you a half of the store
になります。
be with youはよく使われるのであたってそうですね。
a halfはなんでしょうね。
1時半にお店で会いましょうと言われてるのでしょうかね。

id:hemoglobin

ありがとうございました。

2013/12/14 23:45:11

その他の回答1件)

id:pascal7 No.1

回答回数584ベストアンサー獲得回数99ここでベストアンサー

http://www.getginger.jp/
で検証すると
Be with you a half of the store
になります。
be with youはよく使われるのであたってそうですね。
a halfはなんでしょうね。
1時半にお店で会いましょうと言われてるのでしょうかね。

id:hemoglobin

ありがとうございました。

2013/12/14 23:45:11
id:papa-tomo No.2

回答回数362ベストアンサー獲得回数107

文脈が分からないから何とも言えないけど、haffは何かのスペルミスですが、halfでは無いと思います。

huffじゃないかな・・・

何か怒らせる、または誰かが誰かの怒りを買うようなシチュエーションだったのではないでしょうか

id:hemoglobin

ありがとうございました。

2013/12/14 23:45:45

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません