英語表現に関する質問です。国際馬の骨クラブ(=素性の知れない、取るに足らない者たちによる国際的な集まり)を英訳するとすると、次のような表現で正しいでしょうか。 International Nobody's Club

ご教示いただければ、ありがたいです。よろしくお願いいたします。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:
  • 終了:2014/01/07 01:40:54
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

ベストアンサー

id:Kaoru_A No.1

回答回数1382ベストアンサー獲得回数291

ポイント200pt

 素性の知れないとか、取るに足らないの類語を見てみましょう。

 "nonentity"には、取るに足らない人(もの)という意味があります。

 "Unidentified"には、身元不明、正体不明、国籍不明等の意味があります。

 "Trifling"には、取るに足らない、くだらないという意味があります。

"John Doe"は、「どこかのだれかさん」的な意味合い、例えば「田中一郎」的な意味があります。

 上記の単語を使ってみて、質問者さんにとって音感が良いと思ったものを使ってみてはどうでしょうか。
-------------------------------------------------
 
 自分ならば……
 米国の保守派のポピュリスト運動をティーパーティ運動と言います。
 それに引っかけて、 コーヒーブレイククラブとでもしたいですね。

他3件のコメントを見る
id:Kaoru_A

 ベストアンサーを頂きましたが、これはコメントで回答された、id:practicalschemeさんが真のベストアンサーかと思います。

 自分の方からid:practicalschemeさんに、250pt送付させていただきたいと思います。

2014/01/07 02:22:18
id:ooharacho

お手数をおかけし、恐縮です。
ご配慮に感謝いたします。

2014/01/07 02:44:54

その他の回答1件)

id:Kaoru_A No.1

回答回数1382ベストアンサー獲得回数291ここでベストアンサー

ポイント200pt

 素性の知れないとか、取るに足らないの類語を見てみましょう。

 "nonentity"には、取るに足らない人(もの)という意味があります。

 "Unidentified"には、身元不明、正体不明、国籍不明等の意味があります。

 "Trifling"には、取るに足らない、くだらないという意味があります。

"John Doe"は、「どこかのだれかさん」的な意味合い、例えば「田中一郎」的な意味があります。

 上記の単語を使ってみて、質問者さんにとって音感が良いと思ったものを使ってみてはどうでしょうか。
-------------------------------------------------
 
 自分ならば……
 米国の保守派のポピュリスト運動をティーパーティ運動と言います。
 それに引っかけて、 コーヒーブレイククラブとでもしたいですね。

他3件のコメントを見る
id:Kaoru_A

 ベストアンサーを頂きましたが、これはコメントで回答された、id:practicalschemeさんが真のベストアンサーかと思います。

 自分の方からid:practicalschemeさんに、250pt送付させていただきたいと思います。

2014/01/07 02:22:18
id:ooharacho

お手数をおかけし、恐縮です。
ご配慮に感謝いたします。

2014/01/07 02:44:54
id:sibazyun No.2

回答回数1824ベストアンサー獲得回数246

ポイント100pt

おそらく通じるとおもいますよ。
すでに、International Association of Nobodies というのがある
(かつてあった?)ようですから:
http://allanjenkins.typepad.com/nobody/2006/04/internation_ass.html

id:ooharacho

ご回答いただき、ありがとうございます。
なるほど、"International Association of Nobodies"という表現もよさそうですね。

2014/01/06 16:30:06

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません