【1】英語で二つ名を表記したい場合、規則性のようなものはございますか?
小説や漫画で見かけたものには以下のようなものがありました。
緑葉のレゴラス "Legolas the Greenleaf"
疾風迅雷のリロイ "Leroy the Lightning speed"
冷血のレナ "Lena the Cold blood"
これだけ見ると「名前 冠詞 二つ名」にすればいいのかな、と思ったのですが、
悪魔の子 ニコ・ロビン "Devil Child Nico Robin"
点火するものデアリガズ "Darigaaz, the Igniter"
のように英語での表記にも差異があり、よくわかりません。
【2】英語以外の言語で表記するときは英語での二つ名を直訳(the→lu, dieなど)すればよいのでしょうか?
ご教授よろしくお願いいたします。
コメント(0件)