この日本語を英訳してみたのですが
「I think that this is the result that he had practiced playing the piano and worked very hard.」
この英文は正しいですか?
また、この「何時間も」は「はかりしれないほどの長い長い時間」のことを表しているつもりなのですが、もっとよい適した英語があれば教えてください。
お願いします。
I think that this is the result that he had practiced playing the piano and worked very hard.
・間違ってはいませんが、thatが多くてくどいです。
・「努力」は「effort」。
work very hard は「たくさん練習をする」
日本語でちょっとズレがあります。でも今習っている範囲の文章で言えているのでよいでしょう。
自分ならこうやるというやつ。
I think this is the fruit of his unfathomable and continuous effort to play the piano from his first day of touching a key.
(わたしはこれは、生まれて始めて彼がピアノの鍵盤に触った日からの(つみかさねた)、はかりしれない、継続的なピアノ演奏の努力のたまものだとおもいます。)
でも自力で宿題をやるのなら、最初の文のほうが無理がなくてよいでしょう。どこかの部分をまだならってないかもしれないし。
and worked~ を from his~と置き換えるだけなら無理なくかっこよくできるかも?動名詞はまだなら無理?
I think that this is the result that he had practiced playing the piano and worked very hard.
・間違ってはいませんが、thatが多くてくどいです。
・「努力」は「effort」。
work very hard は「たくさん練習をする」
日本語でちょっとズレがあります。でも今習っている範囲の文章で言えているのでよいでしょう。
自分ならこうやるというやつ。
I think this is the fruit of his unfathomable and continuous effort to play the piano from his first day of touching a key.
(わたしはこれは、生まれて始めて彼がピアノの鍵盤に触った日からの(つみかさねた)、はかりしれない、継続的なピアノ演奏の努力のたまものだとおもいます。)
でも自力で宿題をやるのなら、最初の文のほうが無理がなくてよいでしょう。どこかの部分をまだならってないかもしれないし。
and worked~ を from his~と置き換えるだけなら無理なくかっこよくできるかも?動名詞はまだなら無理?
ありがとうございます!
動名詞は既に習ったので参考にさせていただきます。
僕もいつかこんな綺麗な英文が書けるようになりたいです笑
ありがとうございます!
2016/10/24 07:05:48動名詞は既に習ったので参考にさせていただきます。
僕もいつかこんな綺麗な英文が書けるようになりたいです笑