匿名質問者

【短い間に、、、、】、という意味で、


「いちにち ふつか で」「いちにち ふつか のうちに」とか言いますでしょうか?

それとも、

 「ついたち ふつか で」「ついたち ふつか のうちに」と言うのでしょうか?

または、

 「いちにち、ににちで」、「いちにち、ににち で」でしょうか?

そんな言葉を聞いたことがあるような気がするのですが、記憶があいまいです。
正確にはなんというのかなぁと、思いました。
東京圏か関西圏かあるいはどの地域かによって、
言い方が違うということもあり得るとは思います。

どなたか教えて頂けると幸いです。ご自身の御記憶で構いません。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:
  • 終了:2024/05/07 01:18:56

回答4件)

匿名回答1号 No.1

日本語を学んでいる外国人でしょうか。

 

文字どおりの意味なら「一、二日(いちににち)」とは言います。文字どおりでなく単に期間が短い意味では、少なくとも一般的には言いません。方言なら知りませんが。

 

それから、「ついたち」と読むのはあくまで月の最初の日の意味の場合であって、期間を指す場合は「いちにち」です。

 

文字どおりでない場合としては、「昨日(きのう)の敵は今日(きょう)の友」とは言います。そう言ったからといって、文字どおりの昨日に敵だったとは限りません。

匿名回答2号 No.2

Copilot

回答を生成しています…

「一両日」は英語で “a day or two” と表現されます123。この表現は、数日以内を意味します。例えば、「一両日中にお返事いたします」と英語で言う場合は、「I will give you an answer in a day or two.」と言います23

匿名回答3号 No.3

どれくらいの期間を要するか?(How much longer?)所要日数についての表現では、

「いちにち ふつか で」「いちにち ふつか のうちに」を使います。


具体的な日付について話すときに限り、たとえば

「ついたち ふつか の うちに」「らいげつ の ついたち ふつか まで には」

と表現することもあります。


特定の地域に限った話ではなく、標準語として、そういうセオリーがあると思います。

匿名回答4号 No.4

関西人です。「そんなん、いちんちやふつかで出来るもんちゃう!一週間はかかる!」とか会話て言ったりしますが、それのことでしょうか?

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません