僕も福岡出身ですが現在は千葉の外語大の4年です。教材はそこらじゅうに転がっていると思いますがNOVABOOKSから出版されている『翻訳入門』(辻谷真一郎著)と村上春樹と柴田元幸の共著『翻訳夜話1・2』が文芸春秋の新書ででています。前者は1800円、後者は1・2巻合わせてアマゾンで一括注文すると1554円とのことです。
勉強法としては英語の原書と日本語訳を見比べてみるのはいい勉強になるのではないでしょうか。また英語の字幕と実際の台詞を比べてみると翻訳はかなり複雑でセンスのいる仕事だということがわかります。このやりかたの場合基本的なリスニング能力も要りますのでリスニングを一日一時間程度やられるといいかと思います。僕はipodにリスニング用のソースをいれておいて通学時間に聞いています。そうすると一日1時間はリスニングの勉強ができます。
僕は翻訳家志望ではありませんがお互い頑張りましょう!
http://yacchiman.blog65.fc2.com/
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4166601296/249-9572505-115795... 翻訳夜話
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4931386970/249-9572505-115795... 翻訳入門